Technische Fachübersetzungen
Deutsch / Französisch / Spanisch
Heike Graßhoff
Dipl.-Übersetzerin


 

Jeder Auftrag ist anders und der Aufwand einer Übersetzung hängt von Faktoren wie dem Format
des Ausgangstextes, der Fachwortdichte und der Dringlichkeit ab. Im Normalfall berechne ich
Übersetzungen nach der Anzahl der Normzeilen in der Zielsprache (à 55 Anschläge) oder nach
der Anzahl der Wörter in der Ausgangssprache. Übersetzungen, die eine manuelle Nachbearbeitung,
z. B. aufgrund komplexer Grafiken enthalten, können – nach vorheriger Absprache – auch nach
Zeitaufwand abgerechnet werden.

Um Ihnen ein konkretes Angebot unterbreiten zu können, bitte ich Sie, mir das zu übersetzende
Dokumente per E-Mail zukommen zulassen. Die mir überlassenen Daten werden selbstverständlich
vertraulich behandelt.

Gerne können Sie sich auch telefonisch mit mir in Verbindung setzen. Ich beantworte Ihnen gerne Ihre Fragen!